Wednesday, November 30, 2016

Traducció de Thunder Road - Carretera del Tro de Bruce Springsteen

Avui us vull recomanar que escolteu el programa que va fer Ramón Gener en el Versió Rac1 de Toni Clapés dedicat a la cançó Thunder Road de Bruce Springsteen

Thunder Road by Bruce Springsteen - Encantats amb Ramon Gener

Bruce Springsteen i Ramon Gener

THUNDER ROAD
Carretera del Tro
La porta amb reixa es tanca de cop
I el vestit de la Mary s'ondula
Com en un smni, balla al portal
Mentre la ràdio sona
Roy Orbison està cantant per als solitaris
Aquest sóc jo i només et vull a tu
No em facis tornar a casa
No tinc valor per estar sol
No corris cap a dins
Estimada, ja saps per què soc aquí
Estàs espantada i penses
Que potser ja no som tan joves
Tingues una mica de fe, hi ha màgia en la nit
No tens una bellesa, però escolta, no estàs gens malament
I per mi ja està bé

Pots amagar-te sota els llençols
I estudiar el teu dolor
Renegar dels teus amants
Llençar roses sota la pluja
Passar l'estiu resant en va
Perquè un salvador aparegui pels carrers
Bé, jo sé que no sóc cap heroi
Això està clar
L'única redempció que puc oferir-te, noia,
És sota aquest brut capot
Amb una possibilitat que tot surti bé
Escolta, ¿què més podem fer?

Excepte baixar la finestra
I deixar que el vent s'endugui els teus cabells enrere
La nit irromp amb força
Aquests dos carrils ens portaran a algun lloc
Tenim una última oportunitat per fer-ho realitat
Canviar aquestes ales per unes rodes

Puja. El cel ens espera en el camí
Oh, oh, agafa'm la mà
I conduïm aquesta nit per trobar la terra promesa
Oh, oh, Carretera del tro, oh, Carretera del Tro
Oh, Carretera del Tro
Estirada aquí fora com un assassí al sol
Escolta, sé que és tard però si correm ho podem fer
Oh, oh, Carretera del Tro, agafa't fort
Carretera del Tro

Tinc aquesta guitarra
I he après a fer-la parlar
El meu cotxe està llà al darrere
Si estàs preparada per fer un llarg camí
Des del teu portal fins al meu seient davanter
La porta està oberta, però el viatge no és gratis
I sé que et sents sola
Per les paraules que no t'he dit
Però aquesta nit serem lliures
I totes les promeses es trencaran
Hi havia fantasmes en els ulls
De tots els nois que vas refusar
Que ronden per aquesta carretera polsosa de platja
En els esquelets de Chevrolets cremats

A la nit criden el teu nom pel carrer
La teva botiga de graduació s'estén esquinçada als seus peus
I en la foscor tranquil·la d'abans de l'alba
Sents rugir els seus motors
Però quan arribes al portal han marxat
Amb el vent, o sigui que puja, Mary
Aquesta és una ciutat plena de perdedors
I jo me'n vaig d'aquí per guanyar!

Per acabar indicar que he extret la traducció d'Ariadna Puig.

No comments: